Skip To Main Content

Portrait : Mme Guevara, professeur d'espagnol

Hattemer

Catalina Guevara est professeur d'espagnol au sein du Cours Hattemer 8ème. Elle nous raconte son parcours, qu'elle a d'abord débuté au Chili, son pays de naissance, jusqu'à son arrivée au sein de notre école. Elle partage avec nous également sa vision de l'enseignement de la langue espagnole et de la culture hispanique.

 

Pouvez-vous vous présenter ? 

Je m’appelle Catalina Guevara, je suis chilienne et je suis titulaire d’une licence en philosophie et d’un master en éducation obtenus au Chili. J’ai également obtenu une post licence en photographie, qui est l’un de mes passe-temps. 
Au Chili, j’ai travaillé 6 ans comme professeur de philosophie dans certains lycées (avec des élèves de 1ère et Terminale). J’ai participé aussi à l’élaboration des ateliers d’espagnol pour adultes dans une prison et j’ai réalisé des ateliers de photographie. 
Pour des raisons personnelles, je suis venue vivre en France en 2017. Après avoir appris le français, j’ai commencé à travailler au Cours Hattemer 8ème en 2019 en tant que professeur d’espagnol. 

 

Ce qui vous a attiré dans l’enseignement ? 

Ce que j’aime dans le travail d’enseignant, c’est la possibilité d’ouvrir de nouveaux mondes et de  nouveaux horizons aux élèves. Avec la philosophie, leur montrer qu’ils peuvent penser au-delà de ce qu’ils connaissent, qu’ils peuvent tout remettre en question et réfléchir, cela me semble très gratifiant. Et avec l’espagnol, ce n’est pas si différent, puisque, quand on enseigne une langue, on leur fait aussi découvrir un monde inconnu, d’autres cultures, traditions et façons de penser. 

 

Depuis combien de temps êtes-vous à Hattemer ? Pour quelles classes enseignez-vous ? 

C’est ma troisième année à Hattemer. Au début, je n'enseignais qu'à des lycéens, la deuxième année, j’ai enseigné au collège et cette année, j'enseigne l'espagnol de la 6ème à la Terminale. 

 

Quels sont les atouts de Hattemer selon vous ? 

Je pense que c’est une école très dynamique dans le milieu académique, qui maintient une structure traditionnelle, mais qui cherche à aller plus loin et à développer de nouvelles expériences chez les élèves. J’aime aussi le fait que les enseignants et les élèves aient des origines et des expériences différentes, ce qui crée un environnement multiculturel très intéressant et inclusif. 

 

Quelle est votre méthode d’enseignement ? 

Ma méthodologie comporte une partie traditionnelle et nécessaire, comme étudier la grammaire, conjuguer et apprendre des listes de vocabulaire. Mais j’aime aussi l’idée de découvrir et d’apprendre une langue avec d’autres éléments plus significatifs que je garde en mémoire, comme des chansons, des vidéos, des BD, des films, etc.  
J’aime vraiment expliquer le contexte des éléments que nous travaillons dans le manuel, par exemple si nous parlons d’un pays, j’aime montrer à mes élèves la carte du pays, leur parler un peu de géographie ou d’éléments sociaux, politiques et historiques si nécessaire. Je pense qu’en connaissant le contexte des éléments appris en classe, il est plus facile de comprendre le tout et le sens de ce qui a été appris. 

 

De quelle manière intéressez-vous les élèves à la langue espagnole/culture hispanique ? 

J’essaie de garder les élèves intéressés, comme je l’ai dit précédemment, en leur donnant le contexte. Par exemple, si nous travaillons une caricature de Mafalda, il me semble fondamental de parler de son créateur (Quino), de son Argentine natale et de certains éléments typiques de l’Argentine qu’il faut reconnaître (comme le tango, les empanadas, entre autres).  
 
J’aime aussi leur montrer que l’espagnol va plus loin que l’Espagne et qu’il y a au moins 19 autres pays où il est la langue officielle. Que tous ces pays ont des accents et des mots différents, certains influencés par les langues parlées par les autochtones avant l’arrivée des Espagnols en Amérique. 
 
Une autre façon de les intéresser, ce sont avec les films. J’essaie de leur faire découvrir un film avant chaque période de vacances afin qu’ils écoutent la langue et les différents accents. Les films sont typiquement quelque chose qu’ils apprécient beaucoup et qui aident à retenir l’information. 

Et enfin, j’aime aussi travailler avec les traditions et la gastronomie, avec des anecdotes comme le football ou la musique. Tous ces éléments de "culture générale" ont tendance à leur plaire. 

 

Des projets particuliers pour l’année scolaire ? 

Cette année, nous avons réalisé quelques petits projets. Le premier a été la réalisation d’un autel du « Dia de los muertos » (fête de tradition mexicaine) dans le hall de l’établissement et chaque élève l’a fait à la maison pour rendre hommage aux personnes décédées de leurs familles respectives.  

Puis, il y a quelques semaines, avec les classes de 4ème, 3ème et 2nde, nous avons participé à un concours national d’espagnol appelé « El Campeonato », pour mesurer les connaissances de la langue, de la culture et des traditions hispaniques. 

 

Une anecdote à nous confier liée à votre métier ? 

Une chose qui m’arrive toujours quand je rencontre de nouveaux élèves ou parents d’élèves, c’est qu’ils me demandent de quelle partie de l’Espagne je suis, ce qui me fait rire, parce qu’étant professeure d’espagnol ils supposent que je suis espagnole. 

Une autre question fréquemment posée est de savoir si j’ai un lien familial avec Che Guevara. Ce n’est pas le cas, mais quelquefois je plaisante en disant qu'il s'agit de mon oncle !

actualités hattemer